海外不動産投資セミナー開催中

センチュリー21加盟店富士リアルティ株式会社(本社:藤沢市)では毎月東京、ZOOMやYouTube上でのオンラインセミナー(ウェビナー)を開催しております。
無料にてご覧いただけますので、是非お申し込み下さい。

セミナー詳細はこちら

【海外不動産の相続放棄】知っておきたい注意点と手続きのポイント

海外に不動産を所有していた方が亡くなった際の相続放棄は、国内の手続きとは異なり、複雑な手続きが必要になります。現地の法律と日本の法律の両方を理解し、適切な手続きを行わなければ、予期しない債務を負うリスクがあります。

この記事では、海外不動産の相続放棄で知っておくべき重要な注意点と、実際の手続きで失敗しないためのポイントを詳しく解説します。適切な準備と正しい知識で、安心して相続放棄を進めましょう。

海外不動産の相続放棄と手続きの流れ

海外不動産の相続放棄は、国内の不動産とは異なる特別な配慮が必要な手続きです。

海外不動産も相続財産になる基本ルール

日本人が海外に所有していた不動産は、所在地に関係なく日本の相続法上の遺産として扱われます。これは民法の規定により、相続人はその財産を含めて相続の承認・放棄を決定する必要があることを意味します。

相続人は被相続人の死亡を知った時から3か月以内に、単純承認・限定承認・相続放棄のいずれかを選択しなければなりません。この期限は海外財産が含まれていても変わらないため、早期の判断と行動が重要になります。

海外不動産があることを後から知った場合でも、その事実を知った時点から3か月の期限が開始されるため、相続開始から時間が経っていても手続きは可能です。

相続放棄の期限と管轄裁判所の決定方法

相続放棄の手続きは、被相続人の最後の住所地を管轄する家庭裁判所で行います。被相続人が死亡時に日本国内に住所があった場合は、日本の家庭裁判所が管轄となり、通常の相続放棄手続きに従います。

一方、被相続人が外国に住所があった場合や、主たる財産が海外にある場合は、管轄の決定が複雑になります。このような状況では、現地の法律制度も考慮した手続きが必要になることがあります。

期限の計算については、相続開始の事実と自分が相続人であることを知った日が起算点となります。海外在住の被相続人の場合、死亡通知が遅れることもあるため、通知を受けた日付の記録保管が重要です。

必要書類と提出手続きの詳細

相続放棄申述書の提出には、通常の戸籍謄本や住民票に加えて、海外関連の追加書類が必要になる場合があります。被相続人の外国での住所証明書、パスポートのコピー、海外不動産の権利証明書などが求められることがあります。

外国語で作成された書類については、日本語訳の添付が必要です。公的な翻訳や、場合によってはアポスティーユなどの国際的な認証を受けた文書の提出を求められることもあります。

申述書には海外不動産の詳細な情報を記載する必要があり、所在地住所、面積、評価額、現地での権利関係などを正確に把握しておく必要があります。書類収集には通常より長い期間を見込んで準備を開始することが重要です。

海外不動産相続放棄における注意点

海外不動産の相続放棄では、複数の法制度が関わることから特別な注意が必要です。

適用法の問題と国ごとの制度差

最も重要な注意点は、国によって相続制度そのものが大きく異なることです。例えば、アメリカのニューヨーク州では日本のような包括的な相続放棄制度がなく、不動産については別の処理方法が適用されます。

ヨーロッパ諸国では遺留分制度が厳格で、相続放棄をしても一定の義務が残る場合があります。また、一部の国では不動産の相続について外国人に制限を設けており、現地法による特別な手続きが必要になることがあります。

プロベイト制度を採用している国では、裁判所の監督下で遺産整理が行われるため、日本での相続放棄とは別に現地での手続きが必要になる可能性があります。

二重手続きの必要性と効力範囲

日本の家庭裁判所で相続放棄が受理されても、その効力が海外で自動的に認められるわけではありません。現地の法律に基づいて、別途放棄の意思表示や権利関係の整理が必要になる場合があります。

逆に、現地で相続放棄の手続きを行っても、日本国内での法的効力は保証されません。したがって、多くの場合において日本と現地の両方で手続きを行うことが安全で確実な方法となります。

特に注意が必要なのは、一方の国で有効な放棄が他方の国では無効とされ、予期しない債務や税務上の問題が発生するケースです。事前に両国の制度を十分に調査することが欠かせません。

書類準備と翻訳・認証の要件

海外不動産に関する相続放棄では、通常の国内手続きよりも多くの書類と時間が必要になります。現地の不動産登記簿や権利証明書、税務関連書類などを現地から取り寄せる必要があります。

これらの書類は多くの場合外国語で作成されているため、正確な翻訳が必要です。法的効力を持つ翻訳のためには、認定翻訳者による翻訳や、場合によっては公証人による認証が求められます。

国際的な書類認証制度であるアポスティーユの取得が必要な場合もあり、これらの手続きには数週間から数か月の期間を要することがあります。余裕を持った準備期間の確保が成功の鍵となります。

実務上のトラブル対策と専門家活用

海外不動産の相続放棄では予期しないトラブルが発生しやすく、適切な対策と専門家の活用が重要です。

よくあるトラブル事例と予防策

最も頻繁に発生するトラブルは、3か月の申述期限の超過です。海外からの通知の遅れや、現地での書類収集に予想以上の時間がかかることが原因となります。期限の延長申請も可能ですが、正当な理由の説明が必要です。

現地法との齟齬による問題も深刻です。日本で有効な相続放棄が現地では認められず、不動産の名義変更ができない、または税務上の問題が発生するケースがあります。

共有名義の不動産では、他の共有者の同意や現地での特別な手続きが必要になることがあります。また、現地に債務が残っている不動産の場合、放棄の効力が債務に及ばない可能性もあるため、事前の詳細な調査が不可欠です。

専門家に相談すべきケース

複数の国にまたがる不動産や、現地法が複雑な国の不動産については、必ず専門家への相談をお勧めします。国際相続に詳しい弁護士や税理士、現地の法律専門家との連携が必要になります。

多額の債務が付随している物件、現地での権利関係が不明確な物件、言語の壁により書類の理解が困難な場合も専門家の支援が有効です。

特に、現地でプロベイト手続きが必要な場合や、外国人の不動産所有に制限がある国の物件については、現地の専門家との連携が不可欠となります。費用はかかりますが、後のトラブルを避けるための必要な投資と考えるべきです。

手続き完了までのスケジュール管理

海外不動産の相続放棄は、国内の手続きよりも長期間を要するため、綿密なスケジュール管理が重要です。まず、相続開始から3か月の期限を念頭に、逆算してスケジュールを組む必要があります。

書類収集に1-2か月、翻訳・認証に2-4週間、現地での確認作業に2-4週間程度を見込むのが一般的です。複数の国の制度が関わる場合は、さらに長期間が必要になります。

期限に間に合わない可能性がある場合は、早めに期限延長の申請を検討する必要があります。また、現地での手続きが完了するまでの間、日本での手続きの進行状況を定期的に確認し、両方の手続きを並行して管理することが成功の鍵となります。

まとめ

海外不動産の相続放棄は、複雑で時間のかかる手続きです。適用される法律が複数あり、それぞれの国の制度に従った手続きが必要になるため、事前の十分な調査と準備が不可欠です。

成功のポイントは、早期の着手、適切な書類準備、現地法への対応、そして必要に応じた専門家の活用です。3か月という期限を意識しながら、計画的に手続きを進めることで、安全で確実な相続放棄を実現できます。海外不動産の相続放棄を検討している方は、まず相続の専門家に相談し、具体的な手続きの流れを確認することから始めましょう。

無料個別相談会

海外不動産に関するお悩みを、オンラインで個別にご相談いただける「無料個別相談会」を開催しています。

「今持っている物件を売却すべきか迷っている」 「タイやマレーシアなど、他の国の不動産と比較して検討したい」

「他社から提案を受けたが、内容が妥当か第三者の意見も聞いてみたい」

そんな方は、ぜひ一度お気軽にご参加ください。 Zoom を使ったオンライン相談で、日本からでもご自宅から安心してご相談いただけます。

海外不動産投資
シェアする
raymatayoshiをフォローする

コメント

タイトルとURLをコピーしました